_dsf6355

The night of November 9-10, 1938: Kristallnacht: the Night of Broken Glass:  Throughout Nazi Germany (including Austria, which had folded itself into Nazi Germany some months before) synagogues were plundered and set afire, with crowds of bystanders cheering and police and fire brigades standing idly by.  Shops owned by Jews were looted and destroyed, Jewish men beaten and arrested, Jewish women terrorized and molested — all this a seeming apotheosis of European religious antisemitism, exclusionary nationalism, “scientific” racism, nostalgia for a past that never was, and urban economic, social, and spatial competition.

In Vienna, all but one of the city’s monumental synagogues and modest prayer-houses were destroyed during the 24-hour rampage.  How are they remembered today?  Barely, and by few.  Memorial plaques mark the sites of a quite a number of the city’s destroyed synagogues, but their texts are as often as not confusing and bland, with events sanitized and the perpetrators obfuscated by overuse of euphemisms and passive voice in German and by shoddy accompanying English-language translations.

Phantasm and Reflection: Two Photos of Monuments without Words

The photographs above and below portray two impressive memorials to two Viennese synagogues destroyed on Kristallnacht.  Both eschew words for silence and didacticism for emotion.

The photo at the top was taken through a large plate-glass plaque set as a memorial on the corner of the Eitelbergergasse and Neue-Welt-Gasse in the posh Viennese suburb of Hietzing.  The plaque stands across the street from the one-time site of the “Neue Welt Tempel,” a freestanding structure, quite modern in its time, designed by architect Artur Grünberger in a style seemingly influenced  by the Viennese Secession. The Neue Welt Tempel was constructed in the late-1920s and early-1930s in the midst of Hietzing’s quiet tree-lined sidestreets and Jugendstil mansions.

Silkscreened onto the surface of the glass plaque is a finely-rastered, semi-translucent reproduction of an archival photograph of the exterior of the Neue Welt Tempel taken sometime in the mid-1930s, probably from the exact location where the plaque now stands.  By positioning oneself at just the right angle and distance from the plaque, a viewer is treated to a mirage … suddenly, the present and past are juxtaposed, and a ghost-like image of the Neue Welt Tempel appears to sprout from the surface of the yellow apartment house now standing on its former site. For a moment, the Neue Welt Tempel reappears as if still there … and then, just as suddenly, juxtaposition is lost and the illusion fades.

In the photograph below, a sparse, minimalist garden fills the length and part of the width of the one-time footprint of the 1870s, Neo-Renaissance style, “Turnertempel” synagogue at Turnergasse 22 in Rudolfsheim-Fünfhaus, not far from the Gürtel and the shopping thoroughfare of Mariahilfestrasse.   The greenery at the edges of the garden offsets the starkness of the gravel surface, concrete pathways, and benches of well-weathered wooden beams.  The trees at the left of the photo are lindens. Summers, the scent of linden blossoms fills the garden and, as the weeks pass, fallen linden petals turn into perfumed dust that cushions the garden’s gravel surface. The total effect is apt: life emerging from, but never quite obliterating, destruction.

This past summer, I stopped at the Turnergasse memorial garden a number of times to read, write, reflect and rest.  There were few other visitors: workmen on lunch and cigarette breaks, an occasional pair of daytime beer drinkers, small numbers of neighborhood residents, judging by their appearances and voices, immigrants mostly, from the Balkans, Turkey, and the Middle East.  Did they know what once stood at the site where they were sitting?  Were they aware of its fate?  Could they sense the one-time prayers, concerns, and celebrations of people who had preceded them, and who had played an out-sized role in Vienna’s former greatness and in the shaping of the city in which they now live and the rights and security they now enjoy?  Probably not.  Most people in Vienna,  like most people elsewhere, are propelled by the intentionality of their own immediate concerns.  But for those of us open to it, to those of us who bear the weight of its absence, a presence seems to hover in the garden at Turnergasse.

_dsf6290

Footnote on Resources

For the past months, a small exhibition at Vienna’s Jewish Museum showcased the research and meticulous computer-generated recreations of the exteriors and interiors of Viennese synagogues and the urban contexts in which they once stood, done by Bob Marten and Herbert Peter, and published in book form some years ago as Die zerstörten Synagogen Wiens: Virtuelle Stadtspaziergānge and later in English as The Destroyed Synagogues of Vienna.

_dsf7998-4

Two magnificent, successful works of brutalist architecture, both set at the very outskirts of Vienna …

The “Wotruba” Church

Above: The Roman Catholic Church of the Holy Trinity, set on a hilltop in suburban Liesing, at the edge of the Vienna Woods.  The church is popularly called the Wotruba Church, after its designer, sculptor Fritz Wotruba, who died one year before the structure, comprised of more than 150 massive concrete blocks, was completed in 1975.

Despite their weight, the blocks comprising the Wotruba Church appear to float, and the large glass windows on three sides of the church give it a gossamer appearance usually not associated with concrete structures. When circumnavigating the exterior of the church, visitors are treated to a kaleidoscopic view of seemingly random shapes and plays of light that appears to change with each step.  The front lawn of the church offers a spectacular panoramic view of Vienna and far beyond, northwards, to the Marchfeld, the great Moravian plain.

Two curious footnotes: Between 1938 and 1945, when Austria comprised an integral part of Nazi Germany, the hilltop upon which the Wotruba Church stands had been the site of a Wehrmacht barracks, making the envisioning and building of the church an act of expiation of sorts (to the degree that expiation is possible).  Also, one of Wotruba’s early pupils, sponsors, and lovers was Anna Mahler, the daughter of Gustav Mahler and Alma Schindler, Mahler’s wife at the time and the future wife of Walther Gropius and, later, of Franz Werfel.

Housing Estate at Alterlaa

Below: A partial view of but one of the immense apartment blocks comprising Wohnpark Alterlaa  (the Alterlaa Housing Estate), also at the edge of Vienna, designed by architect Harry Glück and built in the late-1970’s and early-80’s.  The saw-tooth design of the windows on the upper floors ensures that apartments are filled with light throughout the day. The curved set-back of the lower floors ensures ample sunlight and rainfall for nourishing balcony gardens and also creates a lush “hanging-gardens-of-Babylon” appearance that offsets the deliberate roughness of the concrete exterior.

Despite its seeming inhuman scale, the results of formal surveys and anecdotal inquiries suggest that Alterlaa complex is beloved by its residents.  Echoing the tradition of Viennese social housing shaped in the “Red Vienna” of 1919-1934, the complex contains social amenities: rooftop gardens, ample meeting and club rooms, swimming pools and sports facilities, creches and kindergartens, and even its own church. Grounds between the towers are landscaped and well-lit, and shopping and public transport are nearby.

In all, there is a feeling of community among the residents of Alterlaa.  The positive side thereof is that the physical attributes of the complex may have indeed succeeded in their mission of creating appealing private and public space.  Also, the relative isolation of the site fosters self-containment.   There is a more problematic side, however: whether and to what degree the relative homogeneous demographics of Alterlaa may have contributed to the satisfaction of its residents.

Unlike the great working-class public housing estates of the 1920s and 1930s Vienna, Wohnpark Alterlaa is a cooperative, rather than municipal, housing development.  The economics of cooperative apartment ownership skews the demographics of Alterlaa middle-class-wards and, thus, in terms of the class and ethnic matrix of Vienna, “ethic-Austrian-wards” as well. It is an open question whether such relative class and ethnic homogeneity eased the way to community or, more negatively, to a “bastion mentality” that creates solidarity and contentment in the face of perceived external threats. These, however, are matters for investigation by the experts.

_dsf7885-9

Afterthought: For the tragic saga of a paradigmatic unsuccessful municipal housing project conceived in the racist, class-ist mold of 1950s and 60s urban renewal as practiced in numerous American cities at the time — and designed by the future architect of the Port Authority of New York and New Jersey’s World Trade Center in Lower Manhattan (mourned since its criminal destruction in 2001 but a resounding, resented flop in its early years) — see the excellent documentary film The Pruitt-Igoe Myth.

_dsf2328-3

Above, further to my previous post (Five Wurst, Kebab, and Noodle Stands, the 10th District, Vienna): A photo of one more Viennese snack stand, Kebab Mann’s Crazy Noodels (sic), taken on the Quellenstrasse in the 10th district on a wintry afternoon a year or so ago.  I am posting the photo not only for its bold misspelling of “noodels” (puzzlingly modified by the adjective “crazy”) or for its logo (a portrait, aptly captioned “Kebab Mann,” of Kebab Mann himself, dressed in his own Kebab Mann t-shirt and shown flanked by a large döner kebab)  but also for the over-the-top diversity and eccentric orthography of its menu: Faux-Asian “nudel” (noodle; note the singular), Turkish-inspired”kebab” (properly spelled!), “dürüm” (Turkish-style sandwich of grilled meat wrapped in thin flatbread; note the singular again), and one-hundred-percent-American “hotdog” (also singular).  These offerings are augmented by “mais” (corn) and “langosch,” a German phonetic spelling of làngos, Hungarian fried flatbread, the latter lending a faintly nostalgic reminder of the old Austro-Hungarian empire.  If my memory serves me right, Kebab Mann’s Crazy Noodels now stands derelict but whether despite or because of its menu, I’m not sure.

 _dsf6061

Five fast-food “boxes” in Favoriten, the 10th district of Vienna.  A (somewhat lengthy) bit of background plus a few reflections — mostly factual but partly speculative —  on the content of the photos follows the last of the four images below.

_dsf5931

_dsf5936

_dsf5930

_dsf7571

Background

In Vienna, during the 19th-century, wandering vendors sold cooked sausages from baskets and from portable bins — low-cost fast-food for time-pressed workers, many having no cooking facilities in their rented rooms and over-crowded apartments.

By the early-20th century, wheeled sausage carts appeared on the streets Vienna. From the 1960s on, semi-permanent kiosks — würstelstände — took root on the city’s sidewalks and street corners, serving food and drink and providing places to linger and gather — cafe-restaurants, as it were, for people with the shortest of lunch breaks, the thinnest of pocketbooks, the most work-soiled hands and clothes, and the strongest of appetites.  As the decades passed, Vienna’s sidewalk würstelstände increased in size, variety, and numbers, and their menus evolved to reflect waves of demographic change.

Today, the backbone of würstelstände offerings remains “traditional” sausages, their origins grounded in the tastes of 19th-century economic migrants to Vienna from the one-time expanses of the former Austro-Hungarian Empire: Germanic white and frankfurter sausages, Polish kielbasa, Slovenian meat- and cheese-filled sausages, and paprika-laden sausages of putative Hungarian origin. In recent decades, however, such “traditional” sausages  yielded counter-space to fast-food dishes descended from the cuisine of more recent economic migrants from Anatolia, the Balkans, and the Middle East, as well as to Austrian oversimplifications of Asian cuisine.  The results have shaped new “traditions” that challenge the imagination and, more painfully, the digestive capabilities of all but the hardiest diners. Not least, the offerings, menus, and signage of the present generation of Viennese würstelstände have also brought about linguistic transformations that compromise the integrity of German, Turkish, and other languages.

Each of the five kiosks portrayed in this post expounds on this tale. All are located along a short stretch of Quellenstrasse in Favoriten, Vienna’s 10th district.  From the late-19th-century until the Second World War, Favoriten was a district of factories, brick and tile works, garden farms, and craftsman’s ateliers, and the home of people who worked in and around them.  At the start of the 20th-century, the distinctly working-class population of Favoriten comprised large numbers of descendants of emigre Czechs as well as other groups including more than  8,000 Jews, many originally from Hapsburg Galicia.  (Favoriten’s immense synagogue, destroyed by arson during the Kristallnacht pogrom of November, 1938, was one of Vienna’s largest). By the middle of the 20th century, the district’s Czech population had folded into mainstream Vienna, and the Jews of Favoriten were segregated, terrorized, deported, and murdered by and at the behest of Nazi Germany, of which Austria formed an integral part from 1938-1945.

In the final days of World War II, a large portion of Favoriten’s industrial and housing stock was destroyed by aerial and artillery bombardment followed by house-to-house combat. A massive rebuilding program began in the 1950s. By the 1960s, an exodus of  Viennese from Favoriten to more attractive housing estates and, eventually for some, to more upscale suburban quarters, made room for new arrivals.  The first to settle were Turkish “guest workers” followed by their families and then by subsequent waves of Anatolian immigrants.  During the decades straddling the turn of the present century, Turks were followed by Serbs, then Bosnians, and, in more recent years, by Chechens, Afghans, Iraqis, and other peoples fleeing places of conflict.

Thoughts on the stands portrayed

The signage of Evin Imbiss, portrayed in the first photo above, is a study in multi-cultural amalgamation.  Evin is Turkish for “Your House” and Imbiss a German word  for snacks and, later, for snack-bar.  A click on the photo will enlarge it, revealing a menu guaranteed to challenge all but the hungriest adolescents or anyone with a penchant for the tortures of culinary post-modernism. For a half-century now, foreigners in Western Europe have been continuously badgered and oft-times harassed to “integrate.”  In its name, offerings, and even its yellow decorative highlights (which seem to blend with the yellow of the building behind it and with the logo on the phone-both at the left of the frame), Evin Imbiss provides an apt, albeit unintended, symbol of a merger of identities.

The stand portrayed in the second photo, Würstel Box, bears a straight-forward, more Germanic, generic name: Würstel being the diminutive of Wurst and Box an anglicism for kiosk.  The regular clientele of Würstel Box, however, consists of an uninterrupted day- and night-time stream of somewhat boisterous and moderately antisocial habitual high-volume beer drinkers drawn from nearly as many nationalities as now populate the district.

Tiger’s Box,  portrayed in the third photo, with its wonderful slogan, Tierisch Gut! (“Beastly Good!”), sells takeaway noodle dishes, bland Austro-Anatolian re-imaginings of Asian mainstays.  Note the black-lettered text on the left side of Tiger’s Box, partly obscured by the stand’s half-lowered louvered protective gate.  The full text, a vestige of the days when the stand that, in its present incarnation, houses Tiger’s Box sold döner kebab (nb. Middle Eastern shoarma, Greek gyros) reads: “Kebap Essen, Probleme Vergessen,” in English: “Eat kebab, forget your problems” — a straight-forward spiritual prescription of sufficient wisdom and simplicity to warrant adoption as a mantra.

“Kebap Essen, Probleme Vergessen” also reveals a linguistic shift made by the word  Kebap, a  phonetic spelling of kebab, a Turkish catch-all word for roasted or grilled, cubed, sliced, or ground, and sometimes skewered, meat dishes.  At Viennese street kiosks such kebabs are served in bread, Middle Eastern, Turkish, or traditionally Viennese. As a result, kebap transitioned from signifying meat dishes to meaning meat sandwiches, and then to meaning sandwiches in general. Going one step further, kebap may have also made a third leap to mean snacks in general.  As evidence, note the sign at the far right of the photo: “Kebap Haus,” underscored by its very non-kebab menu:  Pizza, Schnitzel, Fisch, and, as an afterthought, Felafel.

The facade of the stand in the fourth photo has an elegant contemporary finish but the modestly small print of the menu stenciled on its display window mirrors the standard neighborhood fare visible in its interior: i.e. pizza and döner.

The stand in the fifth photo takes the word kebap a quantum leap further on a trajectory from its eastern and carnivore roots westward and vegetarian-wards via the somewhat contradictory offering of Gemüse Kebap, i.e. Vegetable Kebab.  Not surprisingly, the display window on the other side of the kiosk, not visible in the photo, betrayed an immense, slowly-turning, very non-vegetarian döner kebab.

Photographic note

All five photos were taken with with a dated and increasingly malfunctioning Fuji X100 digital camera augmented with “50mm-equivalent,” screw-on “tele” converter.  I’ve also taken a few photographs of the stands on medium format film; depending on the results, I’ll consider posting a few examples following long-overdue processing and scanning.

_dsf3390

Three gardens in the town of Kıyıköy on the Black Sea coast of Turkish Thrace.

Kıyıköy — literally: “coastal settlement” — is the all-too-obvious modern Turkish name for the ancient Greek Black Sea port and walled settlement of Medea.  By late-Ottoman times, the town, eventually known as Midye — Turkish for “mussel” — was populated in large part by Greeks, whose lives and livelihoods (fishing and coastal shipping) faced seaward, and by Bulgarians, whose lives and livelihoods (dairy production and garden farming) faced inland.  Bulgarians left Midye during and after the Balkan Wars of the 1910s, and Greeks in the forced population exchanges that followed Turkey’s war of independence in the 1920s.  Demographics have changed — today’s Kıyıköy appears to be populated by Turks and Roma — but the part-Byzantine and part-Ottoman walls of the town still stand and still mark its periphery, and Kıyıköy’s rarely-frequented harbor still provides safe haven from the capricious currents of the Black Sea.

The three gardens portrayed herein are set in the expanse between Kıyıköy’s formerly-Greek town center and its still-extant town walls.  At the top: the front garden of the home of a Roma family.  Middle: A backyard vegetable garden.  Last: A solitary pupil in the playground of a private kindergarten awaiting the imminent start of the school year.  All three photos were taken in 2013. The camera: My usual Fuji X100 with and without a wide-angle conversion lens.

_dsf3441

_dsf3406

DSCF0367-4

Ottoman çeşme (water fountain), Kasım Paşa quarter, Istanbul, 2013. Fuji x100. Click to enlarge.

In the Kasım Paşa neighborhood of Istanbul, near to the shoreline of the Golden Horn: A simple çeşme (water fountain) flanked by a beverage dispenser so ubiquitous and  recognizable that it requires no explanation.

The pattern of the relief on the marble face of the çeşme and the columns to the left and right of the inscription above it, lead me to the very amateur guess that the çeşme dates from the late-18th century.  (The oddly perpendicular entablature appears to be a later impromptu addition or repair.) In a no less amateur way, I would date the Coca-Cola machine at the right of the image to the late-20th or early-21st century.

If memory serves me right, in one of his scores of publications, Halil İnalcık, a leading historian of the Ottoman period, famous both for his work and for having turned 100-years-old this year, once held that the provision of a comprehensive water supply and distribution system — from reservoirs to aqueducts to gravity-fed neighborhood outlets and fountains for ritual washing in the courtyards of the great Sultanic and smaller neighborhood mosques that dot Istanbul — was a defining feature of Sultan Suleiman the Lawgiver’s 16th-century project of reshaping the Ottoman capital as an “Islamic City.”

As to the development and worldwide availability and popularity of Coca-Cola: This is a long story in and of itself, best saved for treatment in a another context.

 

_DSF5835

Mineral bath structure, village of Zhelyaznitsa, vicinity of Sofia, Bulgaria, 2016. Fuji X100 with +1.4x tele-converter. Click on image to enlarge.

Further to “Past Glory,” a weblog entry from 2014, the photos above and below show the present states of two mineral bath structures in the vicinity of Sofia, Bulgaria.

Above:

A rough-hewn stone structure set at a hillside mineral water source a few kilometers outside of the village of Zhelyaznitsa at the foot of Mt. Vitosha, not far from the Bulgarian capital, Sofia. The structure contains two bath chambers, one derelict and the second functioning. In an unabashedly Balkan manner, the functioning chamber remains the province of men; the derelict chamber, in principle, is reserved for women.

Below:

The ornate former entranceway to the abandoned bathing pavilion at Gorna Banya, a one-time spa resort just outside of Sofia.  Today, Gorna Banya is a quiet residential village but in the first decades of the 20th-century, it was sufficiently popular as a resort and suburban residential locale to merit being the terminus of one of Sofia’s first electric trolley-bus routes.  In the early years of the last century, Gorna Banya had the added panache of being the site of Bulgaria’s military cavalry school and later, less romantically, of an armored tank battalion.

As to the style of the entranceway, if the decision was left to me, I’d label it “Balkan-Neo-Secessionist-Neo-Ottoman” — a combination of the characteristic styles of two vanished empires but built of a  Balkan provincial mix of brick, plaster, and ceramic roof tiles.  Any other suggestions as to stylistic labels, or any information about the history and prospects of the bath pavilion and its surroundings, are most welcome.

While the bath pavilion molders, a couple of hundred meters away from it, on the other side of the village green, a nondescript commercial structure is being converted into an impromptu gambling casino, a usage, it seems, still  in accord with the developmental ethos and preferences of Sofia’s private sector and decision-makers .

Abandoned mineral bath pavillion, village of Gorna Banya, outskirts of Sofia, Bulgaria. 2016. Canon G10. Click on image to enlarge.

Former entranceway, abandoned mineral bath pavilion, village of Gorna Banya, outskirts of Sofia, Bulgaria. 2016. Canon G10. Click on image to enlarge.